Image

木心的一首诗 木生手记 (腾讯网)

2020-03-11

木心的《西班牙三棵树》一书共有三辑,前两辑是自由体诗。而第三辑19节全用繁体无标点一排到底,大多节内含有一首自度的古体诗,为阅读增加了不少难处,光是断句就要费些思量。虽为阅读平添了障碍,却也与古体诗及所论多为国内之事相贴合:既是为寻极少的“小众”知音(肯定也有看轻长时期文化荒漠化之下大众读者的意思),又多一层含蓄也多一道“安全”系数(潜意识中的余悸),当然也会让愿意沉下心来的“小众”阅读者更能句思字辨。

第三辑第16节,是这样一首古体诗与小序——

壬戌夏末,予筹赴新大陆,整饬烦苦,犹老女乍嫁,仓皇处理妆奁。八月杪,沪郊虹桥机场,临飞默占一律:

沧海蓝田共烟霞,珠玉冷暖在谁家?

金人莫论兴衰事,铜仙惯乘来去车。

孤艇酒酣焚经典,高枝月明判凤鸦。

蓬莱枯死三千树,为君重满碧桃花。

这是1982年的夏天,国人几乎无人知晓的贯通着中西文化的大家木心,就要辞国赴美。上海虹桥机场,木心在飞机就要起飞之时,写下了这首诗。

2020年3月1日下午6时的当下读来,仍然为之心动。李商隐的“沧海月明珠有泪”(《锦瑟》),与李贺“忆君清泪如铅水”(《金铜仙人辞汉歌》),都一一用来表达木心内心中涌动的泪水,或者都被用来浇他心中的块垒。这是一个他最爱却又必须离去的母国,因为他是真爱、因为他的爱还包括对于整个人类与人类的文学与艺术之爱,从而不容于世并屡屡深陷缧绁之中。他诗中的“孤艇”,当是那个走在世界之外的孤华,那个大多数仍然是浑噩“看客”的孤华,一个“焚经典”的孤华,一个“凤鸦”不分的孤华。因为一直站成洪流中的不动的顽石,在茫茫大地上,几乎是绝无仅有地保存下一个自我的同时,也清醒地历经了无数的漩涡与洪流,因此也就在自知天赋之才的基础上,具备了雄厚的自信。所以,虽然那时已从泥泞中超拔出来,并有了被不少人艳羡的职位,他还是要告别而去,因为他要完成自己生命中那一场文学的创造,用“重满碧桃花”去代替“枯死三千树”。他是有着真正的文学野心的,因为他从高处俯瞰过世界文学与中国文学的过往与当下,更自信手中的笔会留下超越时空又可入世界文学行列的华文真品。

这首诗,离他写在纸上,已是38年,而木心死去也竟8年有余。可是这56个字中所包含的复杂而又多面的意思,尤其是其中所营造的起于人性的深厚的文学意味,当今已是无人能够写出了。

作者:李木生,中国著名作家,二马看天下特邀专栏作家,二马中国梦精神家园文化交流群成员

约稿:千山独一鸟

责编:谢天谢地

作者简介

李木生:诗人,作家,编辑。童年失恃,孤梦飞依星月;少年挨饿,生吞西游红楼;青年国乱,缘遇马列鲁迅,荒漠之心,遂萌诗之芽苗;中年新闻,醒忌喉舌,有杂感发思索之音;八九之秋,寒凝横眉,黜迁副刊,却塞翁失马,得自由笔墨。垦荒散文之僻壤,又操诗歌之杂音,忧愤仍不得抒解,则偶犁小说之贫地。不觉进入生命的初冬,却不惧不怠,只是垦荒不止,期待于真相中觅真理,于黑夜里举烛台,于奴役中发战叫,以心血炼文字,以生命荐轩辕。


责任编辑:郭旭晖 龚丽华
阅读
转发
点赞
评论
加载中...

相关新闻