小孩出一对子,此才子答不上便约改天相告,第二天说出下联却蒙羞
众所周知,楹联中的语言、字数、表现手法等,均属形式。从内容上,一类为春节专用,谓之春联;另一类则是实用联。实用联又包括庭宇联寺庙联、名胜联、门联、婚联、寿联、贺联、赠答联、挽联、行业联咏史联、谐趣联。
下面我们就来看一则有关楹联的趣事。
传说,清代才子李调元在广东任学政时,有一天出行,见路中间有一座用三块石头堆的小桥,原来是一个小孩在路上搭桥玩。还未等李调元发话,小桥就被前面开道的差役踢开了。小孩一看自己的“桥”被踢翻了,就大呼“赔桥”。
李调元从轿子里面探出头来,小童说:“原来是位大人。”差役忙说:“这是学台李大人。”
小孩说:“既然是学台大人,那么不赔桥也行,咱们对对子。学生有一上联‘踢破磊桥三块石’,请学台大人对下联。”
李调元一时还真没对上,只好怀着意说:“明日在此相告。”
回到家后,李调元把这件事告诉了夫人。夫人平时也喜欢对对子就替他对出了下联:“剪开出字两重山。”
第二天,李调元来到约定的地方,小孩已经在那里等候了。李调元便说出“剪开出字两重山”的下联。小孩听了哈哈一笑,说:“这下联是尊夫人替您对的吧!”
李调元惊奇地问:“你是怎么知道的?”一一这句话就等于不打自招,承认了小孩的说法。
小孩答道:“单凭这个剪”字就知道是女子的语气啦!
李调元听了,觉得甚是有理,便又问:“依你之见,应对什么字才妥当?”
小孩正色道:“剪刀针线那是国阁女流常用之物,男儿舞刀弄剑下联当对‘斩断出字两重山’。”
李调元听了,称赞之余,满面羞红。
这副联是拆字对,就是把“磊”字拆为三个“石”,把“出”字拆为两个“山”。这就是谐趣联。