Image

《三体》在日本7天卖到脱销,在韩国卖不动,难道是日本人疯了?

Image 2021-01-10

获得雨果奖的《三体》在7月4日“杀入”日本,在日本掀起了一阵热潮,由日本最大的科幻出版社早川书房,日本著名翻译家、书评家大森望翻译。

日版的《三体》也是它的第25种语言版本,可见《三体》广受人们的热爱,甚至连奥巴马都为它着迷,而在日本,仅刚上市7天就加印了10次!火爆的程度简直让出版商手都抖了,在销售的当天,《三体》就登上了日本亚马逊文艺作品销量榜第一,也是广受许多日本名人的好评。其中日本多名作家,为《三体》给出了极高的评价,让人只要一开始读了就会停不下来。

日本顶尖游戏设计师小岛秀夫早在《流量地球》公映时就开始推荐了,并同时爆料了《三体》将登陆日本。还有很多日本人成立了日本三体协会。目前日本只有《三体》三部曲里的第一部,《三体》的第一部更像是一个剧情的前情铺垫。《黑暗森林》《死神永生》更像是进入主题。

科幻作家小川一水也评论道,读这部作品,感觉就像詹姆斯·霍根和罗伯特·J·索耶的作品在中华炒锅里面翻炒过一样。不久刘慈欣还在表示对亚洲销量担心,他说自己的作品在欧洲地区,是卖到火爆,但奇怪的是在背景文化相同的亚洲不是很受欢迎。

他说之前《三体》在韩国仅仅只卖了400本,这让刘慈欣如同晴天霹雳,让他非常的困惑。而那时日本的《三体》一直没有出版。

现在刘慈欣看到日本的吹捧可以“放心”了,日本网友对《三体》的评价也是让人笑喷,说“三体实在是太强了,只能派出一休与其对抗了”好的作品对人类确实会产生共鸣,《三体》也成为了许多科幻迷中的经典。

那为什么同样是在亚洲地区,日本会大爆,而在韩国却冷淡,很多网友分析是韩国《三体》的封面的锅,下面是韩国《三体》的封面,

这封面确定不怎么样,像路边摊老爷爷卖的五块钱画册一样。而英语版的跟俄语版的封面都非常的高大上。

英语版

俄语版

看完这两个版本的,再看看韩国版本的,怪不得卖不动呢,从封面就没把韩国人吸引住。

刘慈欣的《三体》是中国科幻文学的里程碑之作,除了广受国内的赞誉,也成功的让《三体》走出了国门,并获得有“科幻界的诺贝尔奖”之称的雨果奖。

书中展开了关于“三颗无规则运行恒星的恒星系”的构思,将时代背景设定为20世纪60年代到500年后人类的一段特殊历程,以恢宏的笔触描述了人类文明与三体文明之间的冲突和战争。

人生就跟《三体》描述的一样,是如此的美妙,未来脑洞大开的想象——“黑暗森林法则”、人可以“穿越”千万年、宇宙高达13个维度、“降维打击”等等,完全超出人类当下的理解。

随着优秀的作品走出国门,也让我们看到了中国文学的未来空间,我们也更是希望有更多的文学作品走出国门,能有更多的文化输出。

之前我们国内看腻的那些武侠小说,都纷纷引起了大批外国人的好奇心,都想要详细了解中国的历史文化,我们要的就是这种文化输出。

让更多人可以对中国的文化感兴趣,随着《三体》的大卖,6月26日,B站正式宣布《三体》动画版,这次的动画版也是没有让我们大家失望,豆瓣好评高达9.0的评分。电影《流浪地球》也是火爆到不行。

可以看出《三体》不仅是简单书本的上的大火,更是让电影跟动画片大火,这本书是我们人生中不可错过的好书。

感谢您的阅读,如果觉得本篇文章对你来说有帮助的话,别忘了点赞、评论、转发和收藏哦


责任编辑:郭旭晖 龚丽华
阅读
转发
点赞
评论
加载中...

相关新闻