五代词赏-渔歌子·春雨微
2020-08-24
春雨微,香风少,帘外莺啼声声好。
伴孤屏,微语笑,寂对前庭悄悄。
当初去,向郎道,莫保青娥花容貌。
恨狂夫,不归早,教妾思在懊恼。
注释
1香风少:即春风轻。香风,指春风。
2微语笑:谓独守空闺的少妇寡言少语,没有欢笑。微,无,没有。
3前庭:房前的庭院。
4当初去:谓当初分离的时候。去,离去,离别。
5青娥:少女。这里是闺妇自指。江淹《水上神女赋》:“青娥羞艳,素女惭光。”
6狂夫:原卷作“惶交”。据任二北《敦煌曲校录》改。
7思在:任二北校作“实在”。蒋礼鸿《校议》说:“思和在都是想念的意思”。
赏析
这首词描写闺中少妇的离别愁情。丈夫远行,迟迟不归。妻子在家,独守空闺。又是冬尽春来,黄莺的叫声反衬出庭院的寂寞,临别时的叮咛牵动无穷的挂牵。“恨”与“懊恼”的心绪交织在一起,更加表现出妻子对丈夫的极度思念。
责任编辑:郭旭晖 龚丽华
阅读
转发
点赞
评论
加载中...