Image

韩国舞者现身机场穿汉服,却对外宣传是韩服,课本称二胡是韩乐器

2021-10-17

汉服是我国传统服饰,其实汉服并不仅仅只是指汉朝服饰,而是指汉族传统服饰。又称汉衣冠、汉装、华服,定型于周朝,传承于秦朝,历朝历代的汉族传统服饰,都能够被称之为汉服。

邻国韩国一直致力于将自己打造成文化大国,为了达到这种目的,可谓是无所不用其极。最近网上曝出一个消息,称有韩国舞者,在机场身穿汉服走秀,但是对外却表示自己穿的是韩服。

从图片中我们可以看出来,无论是形制还是款式,完完全全就是我国的传统汉服。韩国舞者的此类做法,毫无疑问是一种“偷”的做法,如此宣传,未免也有些太无耻了一些。

其实这已经不是韩国民众第一次这样做了,国内很多古装剧都被韩国买了版权,然后上映。而在这些电视剧底下,一定会有大量的网民吐槽,称电视剧中的服饰抄袭了他们所谓的传统服饰韩服。

如此做法可谓是滑天下之大稽,韩国为了塑造自己文化大国的形象,近几年一直在用各种手段窃取我国的传统文化。之前B站的一位UP主曾经说过一段经历,自己曾经受邀参加一档韩国综艺节目。

之所以邀请她,是因为她是传统文化“苏绣”的传承人,韩国综艺想要邀请她在节目上表演苏绣的制作技法。对方传过来一份合同,上面全是韩文,因此该UP主便请自己的朋友将这份合同翻译了一下。

没想到合同上面将苏绣写成了韩国传统刺绣,这让该UP主非常地恼火,最终没有参加这档节目。

由此可以看得出来,有的人为了窃取文化已经到了无所不用其极的地步。自己国内连会的人都没有,于是把中国传统手艺人给骗过去,学会之后再申遗,宣称这是他们的传统文化。

而最近几年,韩国通过这种方式,着实申遗了不少的我国传统文化,例如笙、灯笼、中国结等等,连蒙带骗,实在是让人猝不及防,有时候真的拿这种无耻的想象一点办法都没有。

除此之外,在韩国的小学课本中,直接将二胡、编钟等我国传统乐器说成是韩国传统乐器。里面的内容翻译过来就是:多亏了大家,得知了很多韩国传统乐器。为了混淆二胡的概念,其还给二胡换了一个新名字“奚琴”,殊不知“奚琴”其实是唐朝时二胡的名字。

对于这种无耻行径,我们能够做的,就是好好的保护我们自己的文化。首先我们自己要认同,积极参与其中。如今很多传统文化都已经泛大众化了,例如汉服、中国结等等。对于这些文化,我们应该积极对外输出,借助网络的影响力告诉所有人,这就是独属于中国的传统文化,让老外感受到她们的美。

只要提高了我们自己的文化输出能力,在老外看到这种文化的时候,自然而然就会认为是中国文化。到时候无论“偷国”说什么做什么,都无法改变这个事实,只会让人明白他们到底有多么无耻。

对此你有什么想说的?欢迎在评论区留言讨论。


责任编辑:郭旭晖 龚丽华
阅读
转发
点赞
评论
加载中...

相关新闻