“单臂写人生”的翻译家叶廷芳逝世!系国内译介卡夫卡第一人
据中国社会科学院外国文学研究所消息,著名翻译家,德语文学研究专家,该所退休干部、研究员叶廷芳,9月27日6时因病医治无效,在京逝世,享年85岁。南都记者了解到,叶廷芳毕生从事德语文学研究,也是最早将卡夫卡、迪伦马特等德语现代文学巨匠译介给中国读者的翻译家,曾任全国德语文学研究会会长、中国肢残人协会副主席。
叶廷芳。
叶廷芳1936年11月23日出生于浙江衢州的农村家庭,9岁时因一次意外永远失去了左臂。然而,凭着自己的坚持,他于1956年考入北京大学西语系(今属外国语学院)德语专业,1961年毕业后如愿留任助教,1964年进入中国社会科学院外国文学研究所,有《现代艺术的探险者》《卡夫卡,现代文学之父》《现代审美意识的觉醒》等专著。除担任研究员,他还曾任该所文艺理论室副主任、中北欧文学研究室主任等职。
作为翻译家,叶廷芳堪称国内译介卡夫卡作品“第一人”,先后翻译过卡夫卡的短篇小说以及《卡夫卡随笔集》《卡夫卡信日记选》等,并曾主编《卡夫卡全集》(全10卷);同时,他还翻译了《迪伦马特喜剧选》以及《老妇还乡》等迪伦马特的著名戏剧作品、关于布莱希特的理论著作等,深刻影响了国内文学界和戏剧界。
“单臂写人生”的叶廷芳曾说:“命运这个东西,打击你,也成全你。”2016年,他因恶性肿瘤接受了膀胱整体切除手术,依然笑对人生。
叶廷芳病逝的消息传出后,文学界、出版界、翻译界多人为之悼念。诗人指纹写道:“感谢您让我走近卡夫卡!”
采写:南都记者侯婧婧