Image

BLANK纸艺术展:在历史的印记中找寻生命、呼吸、情感和自我

2020-10-16

纸,像一张空白的画布

很像我们

容易老化

并带有我们留下的痕迹

纸,像不可磨灭的记忆

挥洒笔墨

留下印象

诉说着汉朝第一次造纸工艺以来的历史

今天,纸张是我们历史上和现在日常生活的重要组成部分。纸张敏感又适应性强。对于君诚的青年小艺术家而言,纸有许多不同的用途,可以变成与它的原始制作完全不同的东西。

上周,BLANK 纸艺术展展出了君诚中学部学生创作的大部分纸质作品,这些作品在 9 月份就陆续完成。所有学生都非常地努力,试图给每一件艺术品赋予独特的个性和鲜明的色彩。从不止一次的失败开始,到不止一次的重新再来,最终,我们终于可以呈现给大家一个完整的艺术展作品集。

Paper begins as a blank canvas much like us. Paper ages, and bears the marks we leave on it. Paper, like us, has a memory that is indelible, what you put on the page, stays on the page. The first papermaking process was documented in China during the Han dynasty. Today, the paper is a big part of our history and everyday life. Paper is sensitive yet adaptable. Paper has many different uses and can be changed into things that are completely different from its original making.

BLANK features most of the paper artworks created by Middle School and High School students, completed over the course of September. All students worked very hard to try to give each artwork a personal & unique personality. We had more than one papercut, more than one failed artwork, but in the end, we emerged with a complete Paper Art Exhibition.

As Sonia and Nicole once said:

-Welcome, and float into the paper abyss with us!

欢迎光临君诚线上艺术展厅

Directed by Visual Arts teacher, Maria Milova

建议锁定屏幕旋转,横屏观看

Special thanks

A special thanks to Principal Shirley Su, Principal Cathy Wang for helping with Exhibition space selection. Special thanks to specialist’s department teachers Mrs.Maria, Ms. Mandy, Mr. David, and Mr. Carl for helping with planning, documenting, and technical details. Special thanks to Mr. Liu for gathering the Ayis to clearing out the exhibition room. Also special thanks to Zhang Shifu for building 2 exhibition stands and all teachers and students who contributed to creating this Paper Art Exhibition.

君诚学校中学部特别开设艺术中心,以培养具有国际化视野、优异学术能力及优秀艺术素养的学生为目标。因材施教,实现真正适合学术发展的个性化艺教融合教育,协助学生完成作品集,以申请到世界一流大学及学院的艺术专业。


责任编辑:郭旭晖 龚丽华
阅读
转发
点赞
评论
加载中...

相关新闻