咬文嚼字:写字不能想当然,否则就贻笑大方了
"
寿星献彩对如来,寿域光华自此开。
寿果满盘生瑞霭,寿花新采插莲台。
寿诗清雅多奇妙,寿曲调音按美才。
寿命延长同日月,寿如山海更悠哉。
前天写了个传为吴承恩的福字歌,今天朋友又发来了还是吴承恩做的寿字歌,同样是七言八句,一共五十六个字。搜了一下,依然没有结果。既然朋友说是吴承恩的,那就姑且是当吴承恩的吧。
八句诗里,每句都有个寿字,意思非常浅显,不用过多解释了。据朋友说,这个内容送人,尤其是送老人,非常的受欢迎。
我写了一遍,特别注意寿字的变化,力求变化多一些,所以把行书和草书符号都用上了。写在一张八开大小的纸上,权当是做个小样,且留下备用。
第三句的“采”,应该是繁体字的“採”,写完后才发现。我们平时生活里用的是简化字,创作的时候用的却是繁体字,难免会有错误,下次当引以为戒。
"
"
说起简化字和繁体字,前不久我见了一个比较搞怪的繁体字,值得一说。大家还记得前两天我说那个《战疫赋》吧,其中有一句是“幸龙魂不死”,里面有个“魂”字。我见有个书法家,把这个“魂”字就给写错了。他把魂字写成了左边一个“雲”字,右边一个“鬼”字,等于造了一个“雲鬼”字。可能在他的印象中,“云”字的繁体是“雲”,那么“魂”字的繁体肯定是“雲鬼”了。
思路不错,可惜自古以来“魂”字就这一种写法,并没有繁体的“魂”字。“魂”字是个形声字,从云,从鬼,云亦声。云指在天空中回旋团聚的气体,右边的鬼字指死人。“云”和“鬼”联合起来表示人死后其体魄中的阳气回旋升天、升天的死者阳气”。
云字的本字就是云,是象形字,篆书里就是一朵的形状。后来云又有了说话的意思,为了区别开来,在本字上加了雨字头,形成了新字“雲”。“雲”专指自然现象,“云”则指说话,如诗云等。
一个书法家经常书写的名篇《陋室铭》中,有两个云字,一个是“西蜀子云亭”,这里的云是“雲”,子云指的是扬雄,扬雄是成都人,字子云。还有一句是“孔子云”,这里的云字必须用“云”,是说话的意思。遗憾的是,经常见有书法家写错,看上去很不美。
回到“魂”字上,云和鬼组成的“魂”字,依然是用的本字“云”,用“雲”就是大错而错,想当然了。
"
"
李刚田先生说,一个书法家,首先是一个文化人。
李先生对书法家做出了定位。我认为一个文化人,最起码是有文学修养,在文史方面要有所理解,对字的认识和掌握要比平常人多、准,作品里最好不要出现错别字。
造成书法作品中有错别字最根本的原因,在于简化字和繁体字的转换。1949年后,我们推行了简化字,书法家们自幼受的教育是简化字教育,创作书法作品时却要使用繁体字,这让很多对繁体字转化就作了难,于是就闹出了很多笑话。
今晚在朋友圈内,见到一个朋友写了四个大字的斗方,内容是“耕读无咎”,以前没有见过这个词,不知出处。但意思却不难理解,耕读是中国知识分子的传统生活方式,无咎则是没有过错的意思。无咎出自《易经》,“君子终日乾乾,夕惕若,厉,无咎。”谓时时警惕,就能免于过失。
这个朋友写这样的内容,本无可厚非,但问题出在了“咎”字,他写成了一个上面是“處”,下面是“口”的生造字。不错,“处”字的繁体是“處”,但“咎”字就是本字,是个会意字,甲骨文是一个“人”字和一个“各”字组成,表示各自干各自的,相互违背的意思,根本和“处”字没任何关系。
“咎”字隶变后,把“人”移到了“各”字的右上,成了现如今的“咎”字,和“處”是没有任何血缘关系的。所以把“咎”字处理成“處口”,肯定是错字,也是想当然了。
学问这事,来不得半点虚假,对于一些似是而非的东西,还是要仔细地查一下资料,否则就贻笑大方了。